-
1 нарушать
-
2 нарушать приказ
Military: break an order, violate an order -
3 безубыточный размер заказа
Quality control: break-even order valueУниверсальный русско-английский словарь > безубыточный размер заказа
-
4 нарушить приказ
Military: break an order -
5 ломаться
-
6 нарушение общественного порядка
Russian-english psychology dictionary > нарушение общественного порядка
-
7 порядок поряд·ок
1) orderприводить свои дела в порядок — to put / to set one's affair in order
соблюдать порядок — to keep / to observe order
общественный порядок — public order, peace
нарушение общественного порядка — breach of the peace, breach of the public order, disturbance of the public peace, public disorder
установленный порядок — determinate / established order
блюститель порядка — law enforcement officer, crime-stopper
2) (система общественного устройства) regime, order, systemновый международный экономический порядок, НМЭП — new international economic order
установление нового мирового экономического порядка — establishment of a new international economic order
3) (ведение заседания) orderпорядок ведения заседания — a point of order, conduct of business
взять слово по порядку ведения заседания (особ. прервав выступающего) — to rise to (a point of) order
к поряду! — order! order, please!
4) (последовательность) orderрассмотреть в первоочередном порядке — to give first / high / top priority
сделать в обязательном порядке — to do (smth.) without fail
порядок очерёдности рассмотрения вопросов (повестки дня) — order of priority / sequence
5) (способ, метод) order, manner, way, method, procedure; (правила) rulesв дипломатическом порядке путём обмена письменными сообщениями — through diplomatic exchange of written communications
в неофициальном порядке — on an informal basis, privately, in unofficial capacity
действовать в неофициальном порядке — to act / to serve in one's personal capacity
в рабочем порядке — in the course of the work, on the job
порядок выезда, приёма и доставки инспекторов к месту инспекции — procedure for the entry, reception and delivery of inspectors to an inspection site
порядок выполнения (положений соглашения и т.п.) — status of implementation
порядок голосования — method of voting, voting procedure
-
8 выходить из строя
1) General subject: break the ranks, go out, go unserviceable, pack up, go into action, go duff2) Computers: fry4) Military: be out of commission (о корабле), break ranks, drop out of the line, go out of commission, go out of operation, go unserviceable (о механизме), quit the ranks5) Engineering: be down, break down, conk (о двигателе), fail6) Mathematics: become disabled, fail to operate, fall7) Railway term: come off, coming-off8) Automobile industry: get out of order9) Oil: be out of service, break (об оборудовании), break down (об оборудовании), come out of action, crater (об оборудовании на нефтепромысле), fail to function, get out of commission10) Business: collapse11) Set phrase: be disabled, be put out of action, become unserviceable12) Network technologies: outage13) Automation: go down14) Quality control: break down (о машине)15) Makarov: become disable, go out of service, we are off now, come off-line, fall out16) Electrical engineering: be destroyed -
9 общественный порядок
1. peace2. public order3. social orderРусско-английский большой базовый словарь > общественный порядок
-
10 ломаться
1) General subject: act up, break, camp, crack (о голосе), dilapidate, fracture, snap, be prim, clown, jest, mince, play hard-to-get2) Colloquial: be off, burn out (переживать состояние морально-психологического и физического истощения to have a nervous breakdown, to experience total moral, psychological and/or physical exhaustion), bust a gut working, crack up, have a breakdown, put on an act, to be off, work brains out (много, тяжело работать to do a great deal of hard work), work butt off3) Engineering: break down, crash4) Economy: break (напр. об оборудовании)5) Australian slang: cark it6) Automobile industry: conk, get out of order7) Mining: jackknife8) Deprecatingly: theatricalize9) Textile: split10) Jargon: go haywire12) Makarov: break down (о машине), break up, burst, chip, conk (о двигателе), smash, smash up, snap (внезапно), snap off, we are off now13) Taboo: work ass off -
11 выйти из строя
1) General subject: break ranks, derange, everything went wrong (о машине и т. п.), fail, fall out, go out of whack, pack up, to be on the blink, break the ranks, go to pieces, go wrong, go wrongly, fall by the wayside, give up the ghost, go duff, fail to function, go south2) Computers: fry3) Naval: put out of commission, yaw5) Agriculture: get out of order6) Economy: combine out of action7) Australian slang: go crook8) Jargon: be down (о компьютере, телефонной линии), go haywire, go on the fritz (о технике)9) Business: be used, break down10) Set phrase: be disabled, be put out of action, become unserviceable11) Makarov: be on the blink, be on the blink (об оборудовании), break down (о машине и т.п.), go (all) to pieces, go (all) to rack and ruin, go (all) to smash, come out of action, conk out12) Taboo: crap out -
12 нарушать общественный порядок
1) General subject: riot, keep the peace, violate public order4) Makarov: break the peace5) Security: disturb public order (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post)Универсальный русско-английский словарь > нарушать общественный порядок
-
13 поломка
1) General subject: breakage, breakdown, crash, damage, going out of order2) Naval: derangement3) Medicine: accident6) Military: accident/incident, bust, defect, malfunction, poopout7) Engineering: breaking, collapse, failure requiring overhaul, wreck, wrecking8) Chemistry: break-down9) Construction: breach11) Law: breaking up13) Diplomatic term: failing14) Telecommunications: breaking-down15) Jargon: fritz17) Communications: fallout18) Business: break19) Oilfield: break breakage20) Network technologies: glitch21) Automation: crippling (оборудования), disruption (напр. инструмента), drop-out26) Taboo: crap-out27) Security: crack-up (на фондовой бирже)28) Phraseological unit: do a number on -
14 перерыв
сущ.break; intermission; interruption; interval; ( в судебном заседании) recessобъявлять перерыв — to announce (call for, order) a recess
уходить на перерыв — to break for a recess; recess (for fifteen minutes, etc)
-
15 доказательство
proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)•Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...• Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.• Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...• Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.• В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...• Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...• Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.• Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.• Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.• Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.• Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.• Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...• Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...• Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED• Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.• Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.• Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...• Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...• Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...• Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...• Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].• Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.• Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...• Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...• Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,• Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.• Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...• Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].• Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...• Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...• Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.• Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...(= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.• Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.• В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].• Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...• Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.• Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].• Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.• Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...• Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...• Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.• С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...• Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...• Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].• Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...• Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...• Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...• Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...• Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.• Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...• Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.• Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.• Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.• Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...• Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4. -
16 законность
сущ.( соответствие или приверженность закону) lawfulness; legalism; legality; legitimacy; legitimateness; ( верховенство закона) rule (supremacy) of law; ( действительность документа) validityвосстановить законность и порядок — ( правопорядок) to restore law and order
нарушать законность — to abuse (break, contravene, defy, infringe, violate) a law
оказывать содействие в поддержании законности и (право)порядка — to provide assistance in maintaining law and order
оспаривать законность документа — ( действительность) to challenge (dispute) the validity of a document
поддерживать законность и порядок — ( правопорядок) to maintain law and order
признавать законность — ( чего-л) to acknowledge (admit) the lawfulness (legality) (of)
соблюдать законность — to abide by (adhere to, comply with) a law; keep (observe) a law
- законность документанарушение законности — (незаконность; противозаконность) illegality; illegitimacy; ( о законе тж) abuse (breach) of a law; contravention (defiance, infringement) of a law; delict; law-breaking; offence against a law; transgression (violation) of a law
- законность задержания
- законность ипорядок
- законность правопорядок
- законность претензии
- законность рождения
- законность содержания под стражей -
17 привести счета в порядок
Русско-английский большой базовый словарь > привести счета в порядок
-
18 портиться
1) General subject: addle, blight, break down, change, corrupt, deteriorate, disgrade, disimprove, flaw, get out of order, give out (о машине), give way (о здоровье), go down the line, go off (о мясе), go out, grow musty, pack up, perish, rot, rust (от бездействия), spoil (о продуктах), taint, tainted, turn, waterlog (от избытка воды), decay, give way, break (о погоде), go duff2) Dialect: daze3) Economy: go bad4) Forestry: batter5) Jargon: eat away6) Quality control: go down -
19 команда
brigade, command вчт., crew мор., operation, ( судна) hand, instruction, manning, order, command word, control word, instruction word* * *кома́нда ж.1. (преим., но не обязательно) вчт.1) ( для отдельного шага) command2) ( для решения из нескольких шагов) instructionвидоизменя́ть кома́нду — modify an instructionвыбира́ть кома́нду ( из программы) — fetch an instruction (from a program)выбира́ть кома́нду (из па́мяти) на, напр. реги́стр кома́нд — fetch an instruction (from memory and place it) in, e. g., the instruction registerкома́нды выбира́ются (для исполне́ния) в той после́довательности, в кото́рой они́ нахо́дятся в ЗУ — instructions are executed in the sequence they are stored in memory cellsкома́нда выполня́ется за оди́н маши́нный цикл [такт] — the instruction is executable in one machine phaseвыполня́ть кома́нду — execute an instructionзадава́ть кома́нду с по́мощью … — specify an instruction by …кома́нды мо́гут объединя́ться в многооперацио́нные — instructions are combinable to form a multiple instructionкома́нда на (напр. включение, выравнивание и т. п.) — command to (e. g., start, flare, etc.)опознава́ть кома́нду — recognize an instructionпереходи́ть к выполне́нию очередно́й кома́нды — proceed to [take] the next instruction in sequenceпо кома́нде — in response to a command, under a command, by a command, a command causes (something to do or to be done)проце́сс счи́тывания начина́ется по кома́нде с ЭВМ — the process of reading is initiated by an instruction from the computerпропусти́ть кома́нду — skip an instructionтрактова́ть кома́нду — treat [interpret] an instruction as …кома́нда тре́бует … мкс для своего́ выполне́ния — the instruction is executable in … ms2. ( группа людей) crew, gang, partyавари́йная кома́нда — crash crew, break-down gang; мор. damage control partyавари́йная, аэродро́мная кома́нда — crash crewбеза́дресная кома́нда — zero-address instructionкома́нда безусло́вного перехо́да — unconditional transfer [jump] instructionкома́нда блокиро́вки — ignore [disable] instructionкома́нда ветвле́ния — branch instructionкома́нда возвра́та — return instructionкома́нда вы́хода — exit instructionгорноспаса́тельная кома́нда — mine rescue crew, mine rescue partyкома́нда избира́ния — select commandкома́нда исполне́ния — operate commandкома́нда контро́льного перехо́да — break-point instructionло́жная кома́нда — false [spurious] commandмаши́нная кома́нда — computer [machine] instructionмногоа́дресная кома́нда — multiaddress [multiple-address] instructionкома́нда назе́много техни́ческого обслу́живания — ground crewневе́рная кома́нда — illegal instructionнеразрешё́нная кома́нда — illegal instructionкома́нда обме́на (информа́цией) — exchange instructionкома́нда обраще́ния к носи́телю на бараба́не — drum (reference) instructionкома́нда обраще́ния к носи́телю на ле́нте — tape (reference) instructionкома́нда обраще́ния к па́мяти — memory reference instructionкома́нда обраще́ния к реги́стру — register reference instructionкома́нда обслу́живания, аэродро́мная — airfield servicing crewодноа́дресная кома́нда — single-address instructionкома́нда переда́чи управле́ния — (control) transfer [transfer-of-control] instructionкома́нда переполне́ния — overflow instructionкома́нда перехо́да — transfer [jump] instructionкома́нда перехо́да при невыполне́нии усло́вия — “jump if NOT” [“jump on NOT”] instructionкома́нда перехо́да при переполне́нии — “jump on overflow” instructionкома́нда про́пуска (напр. одной или нескольких команд) — skip instructionремо́нтная кома́нда — repair gangкома́нда сдви́га — shift instructionкома́нда сортиро́вки — sort instructionкома́нда сравне́ния — compare instructionстанда́ртная кома́нда — standard instructionтеку́щая кома́нда — current instructionкома́нда телеуправле́ния — telecontrol commandкома́нда управле́ния — control instructionкома́нда управле́ния опера́цией вво́да-вы́вода — input-output [I/ O] instructionкома́нда усло́вного перехо́да — conditional transfer [branch] instructionхолоста́я кома́нда — dummy instructionцикли́ческая кома́нда — loop instruction* * * -
20 мир
I1) (человеческое общество) worldвесь мир — whole world, the world at large
"третий мир" — third world
2) (вселенная, планета) universe, world, planet3) (круг людей) worldII1) (отсутствие вражды, войны) peaceнарушать мир — to break / to upset peace
обеспечивать мир — to ensure / safeguard peace
обеспечить прочный мир во всём мире — to guarantee / to ensure durable / lasting peace in the world
поставить мир под угрозу — to jeopardize / to endanger peace
способствовать созданию более стабильного, прочного и безопасного мира — contribute to a more stable, more peaceful and safer world
укреплять мир — to consolidate / to enhance / to strengthen peace
всеобщий мир — universal / world peace
нарушать международный мир — to break / to violate international peace, to commit breach of international peace
подлинный мир — true / genuine peace
прочный мир — stable / enduring / lasting peace
обеспечить прочный мир — to guarantee a durable / stable / lasting peace
борьба за мир — fight / struggle for peace
посланец мира — envoy of peace, ambassador of peace, peace commissioner
во имя / в целях сохранения мира — for the sake of peace
2) (мирный договор) peaceзаключить мир — to conclude / to make peace; bury the hatchet, lay aside the tomahawk
справедливый мир — just / equitable peace
мир, достигнутый путём переговоров — negotiated peace
соглашение о мире, заключённое на основе-взаимных уступок — peace package
См. также в других словарях:
break — [brāk] vt. broke, broken, breaking [ME breken < OE brecan < IE base * bhreg > BREACH, BREECH, Ger brechen, L frangere] 1. to cause to come apart by force; split or crack sharply into pieces; smash; burst 2. a) … English World dictionary
Order of the Phoenix (organisation) — Order of the Phoenix Harry Potter association Some Order of the Phoenix members in the Harry Potter and the Order of the Phoenix film adaptation, from left to right: Alastor Moody, Nymphadora Tonks, Sirius Black, Remus Lupin, and Albus Dumbledore … Wikipedia
Break key — Break/Pause key on PC keyboard The origins of the break key on a computer keyboard go back to telegraph practices. A standard telegraph key has a built in knife switch that can be used to short the key s contacts. When the key was not in use,… … Wikipedia
break — vb Break, crack, burst, bust, snap, shatter, shiver are comparable as general terms meaning fundamentally to come apart or cause to come apart. Break basically implies the operation of a stress or strain that will cause a rupture, a fracture, a… … New Dictionary of Synonyms
Order of Friars Minor — Order of Friars Minor † Catholic Encyclopedia ► Order of Friars Minor (Also known as FRANCISCANS.) This subject may be conveniently considered under the following heads: I. General History of the Order; A. First Period (1209… … Catholic encyclopedia
Order of the Dannebrog — Dannebrogordenen Order of the Dannebrog, Breast Star with Grand Cross, unofficial model Awarded by Denm … Wikipedia
Order of Aurelius — First appearance Welcome to the Hellmouth Last appearance The Wish, Darla (flashback) Created by Joss Whedon Statistics Name Order of Aurelius Purpose … Wikipedia
Break the curse — Saltar a navegación, búsqueda Break The Curse es el primer álbum de la banda australiana de Rock Cristiano Mortification. Este álbum mezcla música thrash metal con toques de death metal. Lista de canciones Blood Sacrifice Brutal Warfare… … Wikipedia Español
break for — ˈbreak for [transitive] [present tense I/you/we/they break for he/she/it breaks for present participle breaking for past tense broke for pas … Useful english dictionary
Break crop — is a term for the secondary crop within the practice of intensive arable farming whereby as part of a crop rotation, a physiologically different crop is inserted into the main cropping plan in order to provide a break from the cycle of weeds,… … Wikipedia
Order Castles of the Third Reich — Directed by R.J. Adams Produced by Diane C. Adams … Wikipedia